一周文化热点 2015年01月25日  点评:海啸

余秀华在整理诗稿

  “神器”满天飞 

  汉语遭受“游戏化”

  被网友称为“神器”的几款文言文翻译软件,最近在网上极火。一时间,几乎所有的热词热语都有了自己的“机器文言文版”,引起人们的捧腹大笑。

  “小伙伴惊呆了”文言文怎么说?“小儿惊愕”。“有钱就是任性”被翻译成“富者恣”。最近很多网友都在玩几款文言文翻译“神器”。说“玩”是因为这些软件翻译的结果总是那么出人意料,总能让人捧腹。除了文言文翻译“神器”之外,此前,各种“写诗软件”也曾风靡一时,以至于各种似是而非的“机器诗歌”在网上铺天盖地,风头大有赶超“人造诗歌”之势。再早前,网上还曾出现“网络小说生成器”,分“仙侠功法生成器”、“门派势力生成器”等十几个类别,只要输入要素,就能生成相关文字,网友屡试不爽。

  (据《西安晚报》)

  点评:如果当成是网络游戏工具或者是培养网友文言文兴趣的手段,“翻译神器”无疑有其存在的理由和价值。但是作者应该在软件中注明这只是游戏工具,并非完全正确的翻译,以免以讹传讹。至于诗歌创作器和网络小说生成器的产生,则与当前的创作现状有关。如果创作者缺乏对生活的思考和真实情感的流露,被机器取代恐怕是迟早的事。

  新闻出版广电总局:

  广电节目须遏制娱乐化

  在1月21日国务院新闻办举行的新闻发布会上,新闻出版广电总局副局长田进说,广播电视节目目前存在着有数量缺质量、有“高原”没“高峰”的现象,也存在着抄袭模仿、千篇一律等问题。必须遏制娱乐化,要多创作生产有筋骨、有道德、有深度的优秀节目。

  下大力气扭转这种局面,新闻出版广电总局将从四方面着力加强内容产品的创造生产:广播电视节目要深入创新创优,遏制娱乐化;影视作品要着力提升质量,多出精品,充分发挥政府引导作用,特别是要加强选题的策划、剧本创作和制作生产的引导管理,加大政策的支持扶持力度;打造一批引领时代风气的出版物;网络文学和网络视听节目要正导向、讲格调、提品质。 (据《新华社》)

  点评:从理论上来说,广电节目是有娱乐属性的。新闻出版广电总局要遏制的,应该是泛滥化、低俗化的娱乐倾向。据统计,仅今年全国各大卫视上马的综艺类节目,就多达五六十个,如此激烈的竞争之下,难免出现鱼龙混杂、泥沙俱下的现象。遏制泛娱乐化和低俗化的节目除了在源头上把关外,还需要建立惩罚制度,对于以身犯险或者打“擦边球”的节目,坚决予以处罚。

  多家出版社

  “争抢”余秀华

  近日,随着一首名为《穿过大半个中国去睡你》的诗在网络“病毒般蔓延”后,余秀华火了。这个湖北钟祥市石排镇横店村的农妇,被学者沈睿誉为“中国的艾米丽·迪金森(美国最伟大的诗人之一)”。

  据悉,余秀华生于1976年,出生时因倒产缺氧造成先天性脑瘫,这让她走路不稳、手发抖、说话口吃。她说,这对学习、工作、婚姻都带来了影响。余秀华只会用左手食指敲击键盘写诗,但她却是一个高产诗人,至今已经创作了2000多首诗歌。余秀华意外走红后,遭多家出版社“争抢”,称“亏本也要为她出诗集”。

  (据《羊城晚报》)

  点评:尽管诗歌界对余秀华的诗歌水平评价不一,但是作为一名脑瘫患者,能够克服种种困难坚持诗歌创作,并且达到了一定的水准,这无论是从励志的角度还是从诗歌的精神作用角度来说,都是值得宣传的,为其出版诗集也很有必要。但是出版社争抢余秀华并称宁愿亏本的行为却难免让人产生别的想法,是做公益还是博眼球?恐怕只有当局者心里最清楚了。