央视开年大戏《走西口》元旦期间开播,该剧虽然号称“结合了《乔家大院》的年代感和《闯关东》的拼搏精神”,但是刚一登场就把“我”的读音发成“额”,还出现将“三民主义”误释的硬伤,一时间网上“口水”四起。 “我”为何读“额”? 《走西口》讲述的是山西晋商的故事,服装和取景也都力图显现“山西特色”。唯独让观众受不了的是,全剧台词都采用普通话,唯独把“我”的读音都发成了“额”,单单一个字的山西发音,在普通话台词中分外刺耳。 刚播没几天,这个“额”就成众矢之的,遭观众诟病:“别的都挺好,他们非得把‘我’都发成‘额’吗?要么都普通话,要么都山西话,就一个‘额’,难不难受啊?” 网上甚至有网友联名抗议,要求制作方更改发音:“强烈建议将未播出的剧集纠正成统一的普通话,不然这戏没法看了。” 眼尖观众挑出剧情硬伤 除了口音引起观众反感外,“年代戏”路线的《走西口》刚刚播出,就被心细眼尖的观众挑出了硬伤。 最大谬误来自于剧情对“三民主义”的篡改。在《走西口》中,剧中人把“三民主义”的“民族、民权、民生”改成“‘民主’、民权、民生”,还给了新的解释:“什么是‘民主’?就是‘推翻帝制’,建立‘民主国家’。”不同于孙中山主张建立资产阶级共和国的“三民主义”。这样的概念性错误在网上引起了板砖一片:“既然写这个题材,编剧就该做好功课。不知道他们是根据自己新的理解写了这样的台词,还是学术硬伤?” 剧中的“走西口文化”,也让熟悉晋商历史的观众很不满意。有网友认为导演和编剧不懂“走西口”:“这是一段厚重的中国移民史,但是《走西口》仍然把叙述重点放在人伦颠倒、宅门恩怨和快意江湖上,没有体现出普通移民的辛酸和移民史的波澜壮阔。” 有人拍板砖有人也挺爱 虽然反对之声不少,但也有不少观众觉得《走西口》“瑕不掩瑜”,称得上是一部好戏,配得上“开年大戏”称谓。看来,这种家族式的传奇故事,还是很对一些观众胃口的。 备受争议的“额”就得到了一些观众的理解:“发个‘额’的音也没什么啊,大家就当是上海人的‘阿拉’,听惯了就不觉得别扭啦。广东人说普通话都加个‘的啦’,大家不是也接受了吗?” 虽然剧情有硬伤,但仍然有观众觉得该戏剧情很出彩:“剧情很紧凑,跌宕起伏很精彩。家族传奇很有看头,风景也很有浓郁的乡土特色,别有风味!” 《走西口》成为开年大戏,是央视网站票选的结果。央视在官网上就开年大戏剧目进行民意调查,结果,《人间正道是沧桑》和《走西口》不分伯仲,最终,《走西口》以微弱优势胜出。理由是:《走西口》故事精彩,充满浓厚传奇色彩。 (张润芝 应嘉轩) |