|
当前,文化热、国学热方兴未艾。文化的传承对民族精神的延续是至关重要的。而书籍又是文化的载体。研读经典一直是传统文人治学问道、传承师业的捷径。中华文明历史悠久且极具生命力,对外邦也具有强大的辐射能力,中华文明的先进性曾经吸引了诸多友邦人士前来学习和摹仿,或相互通商,并将中华文明的火种带到异域外邦。汉文古籍在这种交流的渠道中起了媒介的作用,为爱好中华文明的异域人士提供了学习和了解的便利。而散佚在世界各地的汉籍,凝聚了中华文明的血脉,显然是一笔珍贵的财富。
目前,由人民出版社和西南师范大学出版社联合出版的《域外汉籍珍本文库》(第一辑),就是将国外图书馆、研究机构和个人收藏、国内不见或稀见的汉文古籍文献搜集整理,编纂成书。这套巨著包括了三个方面的内容:其一是我国历史上流失到海外的汉文著述;其二是原采用汉字的国家与地区的汉籍刻本与学人的汉字著述(如和刻本、高丽刻本、安南刻本等);其三指明、清以降西方来华传教人士的汉字著述。这些域外汉籍珍本内容宏富,内涵深刻,弥足珍贵。因而,《域外汉籍珍本文库》的出版轰动了整个学界,也成为出版界的一件大事。
《域外汉籍珍本文库》(第一辑)构架宏伟,它采用四部分类法,分为“经”、“史”、“子”、“集”四册。刚刚出版的第一辑,“经”部共计6册25种,“史”部共计5册19种,“子”部共计6册32种,“集”部共计4册39种,合计20册,115种。整部丛书预计将刊印八百本,含两千余种珍贵汉籍,可以说,这部古籍已使多年来散落在世界各地的汉语珍贵文献和版本初现端倪。
《域外汉籍珍本文库》在动议之初就引起了有关方面的重视,这套书已经并被列为国家“十一五”重大出版工程项目。新闻出版署也对它高度重视,柳斌杰署长担任了该书的编纂委员会主任并撰写了序。但它的宝贵之处并不仅限于此。更重要的,是其创造了“汉籍之路”这样一个新的学术概念。
由中国社科院历史研究所等单位的数十位专家组成的“域外汉籍珍本文库”编委会,非常鲜明地提出了“汉籍之路”的概念。实际上,这个概念的提出,并非单纯比照“丝绸之路”的传统思路,而有着更深刻的文化内涵。据考证,汉籍交流来往的路线和站点,和中外使节往来、民间商贸的路线大抵重合。可见,文化的交流是与经济、政治、宗教的交流紧密结合的。如果说丝绸之路是商贸和经济之路,那么“汉籍之路”就是精神与文化交流之路,因而“汉籍之路”承载的内涵就更多。汉籍的传播,包含着印刷术的传播、古代刻书中心的形成、中外文化交流的形式、内容及其对双方的影响等多方面的内容,反映了我国历史上的一次成功的“文化走出去”。
“汉籍之路”实质上早已在我们的文化交流中存在。历史上,由于内忧外患,战乱频仍,中国的文化典籍多次遭受毁坏和散失。而周边以及环境相对平和的国家,却保存了大量汉籍。许多中土久佚之书在异域得以被发现,并且在双方有识之士的努力下纷纷被回传中国。历史上就有吴越王遣使赴东瀛求中土佚书之举。宋代、晚清至民国以来,许多仁人志士都通过从海外影印、摹写等多种手段回传珍稀汉籍,数度引起国内知识界的巨大反响。这是人类文明交流史上的佳话。在经济日益繁荣的今天,人们对文化的需求日渐旺盛,传统文化再次得到关注和复兴。《域外汉籍珍本文库》通过挖掘浩瀚尺牍中的珍善版本和弘扬汉文化中的精髓部分,关注中外文明的相互交流和对人类发展进程的影响,可谓利在当代,功在千秋。
|