海南日报报业集团旗下媒体: 海南日报 | 南国都市报 | 南海网 | 南岛晚报 | 证券导报 返回报网首页 |   版面导航
2010年12月06日 星期一      报料热线:966123
当前版: 010版 上一版   下一版 上一期   下一期 往期
上一篇    下一篇
放大 缩小 默认   
余光中译《老人与海》首次引进内地
●/读书沙龙   海明威的经典名作《老人与海》内地又出新译本。独家拥有《老人与海》中英双语本版权的译林出版社近日推出了新版《老人与海》,引人注意的是此次新版采用了著名诗人、翻译名家余光中的译本,这也是余译《老人与海》第一次与内地读者见面。   《老人与海》是海明威最负盛名的代表作,也是海明威认为“这一辈子所能写出的最好的一部作品”。这本书不仅创造了惊人的销量,还为他赢得了1953年的普利策奖和1954年的诺贝尔文学奖。   60年来,《老人与海》被誉为英文的典范,译本无数,中译者中尤以张爱玲和余光中引人注目。《老人与海》出版于1952年,张爱玲与余光中都在它出版之初即着手翻译,但两人的译本一直无缘在大陆出版。本次再版的《老人与海》距离译成相隔50余年,余光中历时两个月就此译本进行了仔细修改,“每页少则10处,多则20多处,全书所改,当在一千处以上。”书中附海明威英文原文,这也可以让读者可以充分领略海明威的英文之美与余光中的译文之妙。   (据2010-11-22文汇读书周报  作者:葛琳)
上一篇    下一篇
   第001版:头版
   第002版:本省新闻
   第003版:本省新闻
   第004版:本省新闻
   第005版:中国新闻/服务
   第006版:中国新闻
   第007版:三亚新闻
   第008版:世界新闻
   第009版:文 学
   第010版:读 书
   第011版:体育新闻
   第012版:娱乐新闻
   第013版:海南周刊封面
   第014版:特稿
   第015版:特稿
   第016版:特稿
   第017版:特稿
   第018版:特稿
   第019版:特稿
   第020版:特稿
   第021版:特稿
   第022版:特稿
   第023版:特稿
   第024版:特稿
   第025版:特稿
   第026版:特稿
   第027版:特稿
   第028版:特稿
《千年藏书大典》刊行部分善本国内珍稀
每个人都离“成功”不远
余光中译《老人与海》首次引进内地
新闻老照片的背后
德国媳妇中国家