海南日报报业集团旗下媒体: 海南日报 | 南国都市报 | 南海网 | 南岛晚报 | 证券导报 返回报网首页 |   版面导航
2010年08月15日 星期日      报料热线:966123
当前版: 008版 上一版   下一版 上一期   下一期 往期
上一篇    下一篇
放大 缩小 默认   
作家刘心武:
不满新版红楼梦成喜剧
本报讯 据北京青年报报道,13日,著名作家刘心武携新作《命中相遇———刘心武话里有画》亮相上海书展。对于李少红新版《红楼梦》,刘心武表示新版《红楼梦》听从官府红学的意见,用他们的120回本作为所谓的“原著”,拍成了“喜剧”,这是他不能接受的。   对于正在热播的李少红新版《红楼梦》,刘心武表示没有看过,但是他在网上看到了很多争论和批评意见,他认为李少红过分听从官府红学的权威意见,用他们的120回本作为所谓的原著,最后拍成了一个喜剧,“从报道上来看后面这样拍我是不能接受的,因为我个人觉得前80回是经典,后40回是高锷或者是无名氏搞出来的续集,不能成为经典,没有必要那样去拍。《红楼梦》曹雪芹的总体构思应该是个大悲剧。”   刘心武还指出,过去人们改编《红楼梦》也用后四十回的内容,但都是取其精化去其糟粕,比如说有的采用了调包计,宝黛爱情悲剧等,“李少红把贾家沐皇恩、复世职、延世泽全拍出来了,以喜剧结尾,最后贾宝玉有后代,叫贾贵,这样改很多观众是不能接受的。”   有读者提问,质疑刘心武把曹雪芹想得太有预谋了,刘心武回应称,“很多人不相信曹雪芹怎么那么会设置伏笔呢,其实爱尔兰作家乔伊斯的《尤利西斯》,整体是一个大的比喻,每一章是个中等的比喻,每一节是个小的比喻,每一个句子是一个细的比喻,句子里面语言也是比喻,我不明白为什么我们对洋人的技法就那么心平气和,觉得那是可能的,但曹雪芹是这样就如此不能接受。”   至于《红楼梦》这些经典不断地翻拍,刘心武认为其实也是好事,“中国的古典名著总是要通过各种途径来传播的,有问题就会有批评,有批评就会促进下一次再去改进。全世界的名著比如莎士比亚的《哈姆雷特》也是在不断地翻拍,这次不成功,下次更好一些,好了以后,有人也会再拍。”
上一篇    下一篇
   第001版:头版
   第002版:本省新闻 综 合
   第003版:中国新闻 综 合
   第004版:中国新闻 综 合
   第005版:世界新闻 综 合
   第006版:文 学 椰 风
   第007版:体育新闻 综 合
   第008版:文化新闻 综 合
朱德延安时期使用砚台入藏抗战馆
“申遗”成功,民众还有更高期待
公共图书馆如何焕发生机?
天津博物馆藏古代绘画精品在湖南开展
不满新版红楼梦成喜剧
能阅读英文原著文字运用能力强
省影视家协会产生新一届领导机构
旅游胜地的民俗与传说
旅游业综合功能与国家战略研究
赢战职场:2010年十大职场必读书新鲜出炉
也谈诗歌的图像化
事微义大