古籍
《陈梦家学术论文集》
作者:陈梦家
版本:中华书局
时间:2016年2月
陈梦家是中国现代文学史上著名的诗人,与闻一多、徐志摩、朱湘一起被视作“新月诗派”的代表人物。而许多读者不了解的是,他同时还是一位古文字学家和考古学家。上世纪40年代,陈梦家曾在美国芝加哥大学讲授中国古文字学,并搜集流散在欧美的商周青铜器资料。归国后,担任清华大学教授,1952年起在中国科学院考古研究所任研究员。他在甲骨学、西周铜器断代及简牍研究方面,均卓有建树,为国内外学术界所推崇,代表作有《殷墟卜辞综述》《西周铜器断代》《汉简缀述》等。
2016年是陈梦家在“文革”中罹难五十周年,或许可以说,整理出版他的作品是对他最好的纪念。
《我们的中国》
作者:李零
版本:生活·读书·新知三联书店
时间:2016年6月
学者李零游历中国大地,详参地上遗址,考玩地下文物,苦读传世文献,亲身实践“读万卷书,行万里路”的治学与思考方式,希望为这样的问题寻找答案。四册书,“茫茫禹迹”,讲述中国大一统国家形成的历史进程;“周行天下”,跟随孔子、秦始皇、汉武帝的足迹寻访古今变迁;“大地文章”,考察山川与乡土;“思想地图”,探究中国作为文明漩涡的辐辏和辐射。
《我们的中国》是一套文集而非专著,李零在其中收录了自己不同年份的论著、学术随笔和考察笔记,由背后一个统一的核心问题有效地凝聚起来。
《李太白全集校注》(全八册)
作者:郁贤皓 校注
版本:凤凰出版社
时间:2016年4月
对于李白这样一位中国文学史上最优秀的诗人,相关的研究著作、集校注本、选本几十年来不断问世。即便如此,南京师范大学中文系教授、中国李白研究会会长郁贤皓先生的《李太白全集校注》依然堪称是继往开来、集大成之功的重量之作。
郁贤皓先生从二十世纪七十年代初把李白研究确定为自己的学术研究方向,之后的四十多年里,郁先生凭借超常的毅力和长期坚守,将李白研究一步一步向前推进。这部以一人之力完成的《李太白全集校注》汇集了几十年的研究成果,是郁贤皓先生在前贤和今人研究的基础上,用“竭泽而渔”的方法搜集资料,将李白的全部诗文重新整理编集。这一著作具有重要的学术价值和文献意义。
《杜甫集校注》(全七册)
作者:谢思炜 校注
版本:上海古籍出版社
时间:2016年5月
对杜诗的注释和研究,早在宋代就有了“千家注杜”之说,由宋到明清,注杜名家和版本不胜枚举。这一方面为研读杜诗提供了坚实的文献基础,同时也为后人新注杜诗增设了很大的难度。
今年出版的《杜甫集校注》是杜甫全集整理的巨著,是谢思炜教授集三十余年研读杜诗之功夫和丰富的文献整理经验,持之以恒,方能完成。作为一部以个人之力独立完成的著作,它延续了自宋代赵次公、蔡梦弼、黄鹤等到清代钱谦益、朱鹤龄、仇兆鳌、浦起龙、杨伦等以一己之力注释研究杜集的传统,具有人文学科的鲜明特征,在当代学术环境下,其付出的艰辛与其胆识令人钦佩。
历史
《他者中的华人》
作者:孔飞力
版本:江苏人民出版社
时间:2016年3月
延续对中国现代化进程中变迁与得失的关注,晚年转向海外华人研究的孔飞力在此书中展示了近五百年中亚、澳、欧、美、非各洲的华人移民历史。在海外,华人与当地人之间互为“他者”,存在着亦敌亦友的互动与冲突。家乡与海外小生存环境之间的通道在这一过程中逐渐形成,并促生“移民共同体”。孔飞力援引了从朝廷档案到民间文献的大量资料,将移民的全景放置于中国社会变迁和世界同期历史进程中描述,同时也以非华人的他者声音更有力地呈现着海外华人的经历。
在海外出版于2008年的这本书的中文版在今年3月才出版。在此前一个月,孔飞力以83岁高龄辞世。告别之作虽并非其学术高峰,但这幅全球华人移民的五百年历史画卷推动了将海外华人研究提升到新境界。
《岁月沧桑》
作者:钱理群
版本:东方出版中心
时间:2016年7月
从《1948:天地玄黄》开始,钱理群用将近20年的时间写了自己最想写的东西:20世纪“知识分子精神史”三部曲。在第二部《岁月沧桑》中,他将对自我的救赎延伸到对一代知识分子在1949年后精神历史的追问。
《岁月沧桑》的核心是知识分子的“改造”与“坚守”。透过沈从文、梁漱溟、赵树理、废名等作家、学者在1949年至1970年的生命历程,钱理群剖析出知识分子在时代转型尤其是知识分子改造运动中的碰撞与挣扎。国族命运转型的时代,知识分子个体至群体的命运遭际与精神波澜,沉淀出这一群体的精神命题:当知识分子遇到政治,仍受传统士大夫影响的现代中国知识分子,应如何避免家国情怀投入时局中的迷途,又应如何在艰难岁月中守住个体的底线?
社科
社科
《中国“近代知识”的生成》
编著:高柳信夫
版本:商务印书馆
时间:2016年3月
地球是圆的,但对中国儿童而言,是什么时候成为一个常识的?清末的知识分子如何确定中国在世界上的位置?汉文字在数千年前就形成了,文字作为载体的史料基本上完成了中国历史的记述,而考古学是如何被引进的,对中国历史产生了怎样的影响?
高柳信夫等日本学者,以研读文本的基础性研究对近代中国做出了他们的观察。这本论文集叙述了朱光潜、辜鸿铭、胡适和张君劢等人的学术研究,涉考古学、美学和地理学等学科。
《历史的本色——晚清民国的政治、社会与文化》
作者:桑兵
版本:广西师范大学出版社
时间:2016年8月
钱穆说近代史上的专家们“率置其专学以外于不论,否则必加轻鄙,惟重己学”,因而主张会通中西新旧的研究,尽管未能得到普遍认同,但他尖锐的批评声音确实说出了学科分野带来的局限。不单是中国,欧美面临同样的诘问。即使是放在当下,也不为过。
桑兵提出了同样的问题。这本书收集了他近年来的晚清民国研究专题论文,既有“华南”作为一个概念的具体生成过程,也有国民党在中山大学的派系斗争、清末城镇结构的变化和张之洞逝世的民众舆论反应等话题。更难得的是,他即使提及一个概念,也会梳理出从无到有的演化过程,把握历史事件发展的本来脉络。
儿童
《给孩子的动物寓言》
作者:黄永玉
版本:中信出版社
时间:2016年4月
人真不是个东西,可我也是个人呀,黄永玉以这样略带“撒娇”的味道开场。90多岁的他创作了138则与动物有关的寓言,一幅画配上一句短语或短文,灵性十足。
这本《给孩子的动物寓言》也是黄永玉对生命、历史与文化深刻而简练的思考。他的人生观足够通透,故可以“给孩子”,而不同人读来各有况味。如他写牛:我吞下粗糙的东西,然后慢慢回味;写骆驼:如果这算个美德的话,那就是对于艰难困苦的漠不关心。黄永玉因画遭过无端的罪,可还是画到老。他的文学修养亦陈厚,短短字句便能勾勒百态。
《多莱尔的希腊神话书》
作者:英格丽·多莱尔、爱德加·帕林·多莱尔
版本:江苏教育出版社
时间:2016年6月
中国对于希腊神话的阅读在民国时期就已风行,1958年人民文学出版社出版了德国诗人居斯塔夫·斯威布的大部头《希腊的神话和传说》,采用的便是楚图南在民国时的译本。周作人也译有英国人劳斯的《希腊的神与英雄》与希腊人阿坡罗陀洛斯的《希腊神话》古本。遗憾之处是这些中译本或卷帙浩繁或有字无图,不太适合孩子阅读。多莱尔夫妇不仅精简了文字,还采用了难度很大的石版刻绘工艺创作了大量插图,并以儿童涂鸦的方式规避血腥画面。只是中译本在今年才姗姗来迟。
(海南日报记者 杨道 整理)











